Terms & Conditions

Общие условия покупки и поставки

Компании SUS Schleiftechnik und Maschinenhandel GmbH (далее именуется SUS GmbH в этом документе)

По состоянию на: март 2012


I. Общие положения, сфера применения

 
1. Общие условия покупки и поставки применимы ко всем деловым отношениям между SUS GmbH и потребителями или будущими потребителями. Другие условия покупки или общие условия бизнеса потребителя при этом недействительны и не применяются. Su. S GmbH имеет, с уведомлением о таком, право на изменение своих Общих условий покупки и поставки, которые будут применяться для всех деловых отношений с будущими потребителями.


2. Общие условия покупки и поставки также применимы к рамочным договорам с потребителями, а также индивидуальным договорам.

 
II. Договорные аспекты
1. Ценовые предложения SUS GmbH не являются обязательными и не устанавливают обязательства. Спецификации относительно размеров, веса, цвета, материалов и оборудования являются приблизительными,
только если это прямо не указано как гарантированные характеристики в подтверждении заказа. В случае, если SUS GmbH предоставляет доступ к документам, таким как чертежи или техническая документация, связанных с осуществляемой покупкой, это остается собственностью Su. S GmbH на неопределенный срок.


2. Заказы, сделанные потребителем, являются обязательными. Если иное не указано в письменной форме SUS GmbH,  сама поставка или счет-фактура считается подтверждением заказа.
3. Если потребитель является бизнесменом, как это определено ст. 14 BGB (Bürgerlichesgesetzbuch - т.е. Немецкий закон), содержание заказов и договоров рассматриваются как составленные правильно, если они подтверждены в письменной форме SUS GmbH, и если потребитель немедленно не опровергает их в письменном виде. Это относится, в частности, к устным или телефонным заказам и соглашениям. Информация не рассматривается, если она не получена SUS GmbH  в течение семи дней.


III. Срок поставки, содержание, задержка
1. Сроки доставки и периоды считаются ориентировочными, если они не подтверждены SUS GmbH в письменном виде как обязательные. В случае задержки в связи с уточнением всех элементов
договора, а также несвоевременным осуществлением предоплаты со стороны потребителя, сроки поставки будут также продлены соответственно. Сроки поставки считаются выполненными после сообщения о готовности товара к отгрузке.


2. SUS GmbH имеет право на частичную поставку до тех пор, пока это не опускается ниже разумного минимального размера.


3. Потребитель должен проверить и подтвердить накладную. Любые расхождения должны быть немедленно сообщены в письменном виде SUS GmbH. Во всех других случаях количество поставленного товара будет рассматриваться как правильное.


4. Если задержка в поставке вызвана эксплуатационными неисправностями, мерами местных органов власти или правительства, отсутствием поставщиков SUS GmbH или форс-мажорными обстоятельствами, то срок доставки будет соответственно продлен в разумных пределах. Форс-мажорные обстоятельства могут также включать вопросы, относящиеся к рабочему процессу, такие как забастовки или законный отказ в доступе к помещениям SUS GmbH или поставщикам SUS GmbH. Потребители, в принципе, не имеют право требовать возмещения убытков (общая ограниченная ответственность).

 
IV. Цена, условия оплаты
1. Цены не включают НДС, транспортные расходы, таможенные пошлины, почтовые услуги, страхование и другие расходы. Цены на новые машины рассчитаны в соответствии с ценами, которые действуют  на дату поставки. Потребитель всегда несет затраты на упаковку; возвращение материалов исключено.

2. Если иное не согласовано, счет-фактура должна быть оплачена в полном объеме немедленно после ее получения.


3. В случае задержки платежа потребителем, SUS GmbH имеет право начислять проценты на непогашенный остаток на 10% выше базовой ставки. Дальнейшие действия, такие, как требование о возмещении ущерба в связи с невыплатой, остается на усмотрение SUS GmbH.

4. Потребитель будет иметь право на возврат платежа только в тех случаях, когда его встречный иск заявлен с соблюдением правовой процедуры, является бесспорными или был признан SUS GmbH. Кроме того, он может использовать это право возмещения только в объеме его встречного иска, основанного на тех же договорных отношениях. Любая уступка права требования потребителя, вытекающая из деловых отношений, третьим сторонам запрещена.


V. Переход рисков
1. Риск начинается с погрузкой и/или отправкой поставляемого товара потребителю. Этот распространяется также на частичную поставку или когда SUS GmbH оказывает другие услуги, такие как расходы по доставке, доставка и установка и/или наладка. Если поставляемый товар должен быть передан потребителю, то передача происходит вместе с переходом рисков. Передача должна произойти незамедлительно в назначенную дату передачи и не может быть изменена из-за простых или минимальных расхождений.

 
2. В случае, если поставка и/или приемка отложена по каким-либо причинам, независимым от Su. S GmbH, то переход рисков будет происходить в момент и в месте, которые подтверждены для поставки и/или приемки.

 
VI. Гарантия, уведомление о дефекте
1. SUS GmbH несет ответственность за дефекты в доставке, за исключением таких претензий, как следующие:
1.1. Гарантийный срок на новые продукты для частного использования (Verbrauchergüterkauf, § 474
Гражданского кодекса, т.е. приобретение потребительских товаров - Свод немецких законов § 474 BGB) составляет 24 месяца с момент перехода риска и 12 месяцев для коммерческого и/или служебного использования соответственно.


1.2. Для товаров, бывших в употреблении, гарантийный срок составляет 12 месяцев (Verbrauchergüterkauf, § 474
Гражданского кодекса, т.е. приобретение потребительских товаров - Свод немецких законов BGB § 474), для коммерческого и/или служебного использования нет никаких гарантий. Станки, бывшие в употреблении, поставляются в комплекте с такими аксессуарами, которые доступны и в таком состоянии, как зафиксировано на момент заключения договора. Ответственность исключается также для очевидных или скрытых дефектов, даже если машина не была предварительно проверена потребителем, за исключением, если SUS GmbH сознательно скрывает информацию, касающуюся известных дефектов, или умалчивает о такой информации по небрежности.

 
2. Положения в части 1 не применяются к гарантийным случаям и случаям виновного нарушения договорных обязательств. Такие жалобы потребителя так же, как и претензии в связи с ущербом, который нанесен не самому поставляемому товару, рассматриваются в соответствии с принципами части VII (Allgemeine Haftungsbeschränkung - т.е. общая ограниченная ответственность) и исключаются, как разрешено в рамках законодательного поля.  


3. Случаи признаются гарантийными, только если они конкретно описаны в контракте. Устные определения или определения, указанные в другой документации SUS GmbH, не определяют гарантийные случаи. Образцы, измерения, правила DIN, описания услуг и другая информация, касающаяся состояния поставляемого товара служит только как характеристика, а не гарантия. Если гарантийные случаи подтверждены SUS GmbH на договорной основе относительно используемых материалов, то только с целью соответствия характеристикам, но не гарантирует пригодность материалов для договорных целей. SUS GmbH обязан уведомить только в случае очевидной непригодности.


4. Убытки, которые вызваны внешним влиянием, неправильной установкой или содержанием, несоответствующей эксплуатацией или обслуживанием, коррозией или общим износом, исключены из
гарантии. Гарантия исключена особенно применительно к износу расходных частей. Расходные материалы включают все поворотные части, все моторизованные части и инструменты. Эти гарантийные нормы являются основой для продажи машин, использованных в рамках одной операции перемещения.

 
5. Потребитель обязан за свой счет проверить поставленный товар по прибытии на наличие дефектов, неправильную доставку, очевидно неприемлемую доставку или недостаточное количество и
немедленно сообщить об этом в письменной форме SUS GmbH. Клиент вправе сделать такие доклады в течение семи дней с момента получения товара. О скрытых дефектах следует сообщить SUS GmbH сразу после их обнаружения. В противном случае в отношениях с потребителем будет применяться статья 377 Немецкого Торгового кодекса (HGB).


6. Любые недостатки по качеству в частичной поставке не дают права на отказ от оставшегося количества, кроме как потребитель может доказать, что получение оставшегося количества нерезонно в свете сложившихся обстоятельств.


7. Если потребитель обнаружит ошибки, и поставленный товар не будет модифицирован, подвергнут обработке или предоставлен для доступа какой-либо третьей стороне, то SUS GmbH при этом получает возможность и достаточное время для изучения неисправности и, если необходимо, выполнить необходимые действия
(ремонт или замена части); в противном случае все претензии к дефектам считаются недействительными. Только в случае опасности эксплуатации и/или предотвращения значительного ущерба и уведомления
SUS GmbH о таком, потребитель имеет право устранять неисправность самостоятельно или же привлечением третьих лиц и требовать компенсации от SUS GmbH. Независимо от того был ли  дефект подтвержден, гарантия прекращается, если ремонт потребитель начал ремонт самостоятельно или через третьих лиц без разрешения SUS GmbH.


8. О повреждении во время транспортировки должно быть немедленно сообщено SUS GmbH. Потребитель несет ответственность за проведение необходимых формальностей с экспедитором, в частности, за все необходимые подтверждения и доказательства для целей регрессного иска против третьих сторон. Если поломки являются стандартными в промышленных масштабах, убытки или подобное остается в приемлемых границах, то жалоба не может быть подана.


9. В случае обоснованных дефектов SUS GmbH имеет право выбора для устранения дефекта путем ремонта или же замены неисправных частей. Разрешается проводить несколько ремонтов.

 
10. В случае устранения дефекта путем ремонта SUS GmbH обязан нести все связанные с ним расходы, в том числе транспорт, рабочее время, материалы, до тех пор, пока они не увеличены из-за нахождения купленного товара в другом месте, чем место выполнения работ.


11. Если SUS GmbH не удается устранить неисправность путем ремонта или замены, не может или отказывается провести ремонт или поставить товар в замен по другим причинам в соответствующие сроки и в соответствии с § 439 BGB (немецкий свод законов § 439), то это дает право потребителю, за исключением всего остального, кроме поставленного товара, отозвать договор или уменьшить цену.


VII. Общая ограниченная ответственность
1. Если поставленный товар из-за небрежности SUS GmbH в результате бездействия или неправильной
консультации до или после заключения договора, либо путем нарушения других договорных обязательств (т.е. руководство по эксплуатации или обслуживанию), не может быть использован потребителем надлежащим образом, который предусмотрен договором, то вступают в силу положения частей VI и VII.2. Все другие требования исключены.

 
2. SUS GmbH несет ответственность за повреждения, которые имеют место где-либо еще, как на поставленном товаре, независимо от оснований, только когда они вызваны грубым нарушением со стороны владельцев или управленческого персонала, что привело к угрозе жизни, повреждению органов тела или здоровью; или известными дефектами поставленного товара, которые преднамеренно и умышленно скрыты или гарантированы как отсутствующие, на протяжении срока, предусмотренного для такой ответственности законами об ответственности за ущерб, нанесенный лицам или товарам в порядке частного использования.

SUS GmbH также несет ответственность за, как нарушение общих договорные обязательств, грубые и негрубые ошибки неуправленческого персонала, но в пределах договора и разумно обозримого ущерба. Все другие требования исключены.

 

VIII. Сохранение права собственности, ценные бумаги
1. SUS GmbH сохраняет право собственности на поставляемый товар до тех пор, пока не получены все платежи, предусмотренные договором поставки. В случае нарушении потребителем обязательств, в частности неуплаты, а также заявление о несостоятельности и/или возбуждении дела о банкротстве, SUS GmbH, после отправки напоминания, имеет право возврата поставленного товара, и потребитель вынужден передать данное оборудование. Потребитель должен информировать SUS GmbH немедленно в письменной форме, если поставленный товар был арестован или находиться у третьих лиц.


2. SUS GmbH имеет право за счет потребителя, застраховать поставленный товар на случай кражи, пожара, наводнения и других ущербов, если потребитель не в состоянии обеспечить страхование самостоятельно.

 
3. Потребитель имеет право перепродать поставленный товар, а также товары, произведенные путем смешивания, соединения, связывания или переработки с поставленным товаром только в рамках обычной хозяйственной деятельности. Если он делает это, не оплатив товар полностью, то SUS GmbH оставляет за собой право требования причитающейся суммы с третьей стороны напрямую. Тем самым поставленный товар остается собственностью  SUS GmbH, пока не будет полностью оплачен, независимо от того, что с ним произошло после поставки. Если потребитель продает товары, находящиеся в собственности или в совместной собственности SUS GmbH, вместе с другими товарами, которые не являются собственностью SUS GmbH, то SUS GmbH может претендовать только частичную сумму общих претензий в соответствии с пропорциональной стоимостью товаров.


4. Переработка и изменение продукта производиться потребителем от имени SUS GmbH. Если переработка происходит с применением товаров, которые не принадлежат SUS GmbH и не могут быть отделены от него, то  SUS GmbH становится совладельцем конечного продукта. Если товар, принадлежащий SUS GmbH неотделим от других товаров, которые не принадлежат SUS GmbH, то конечный продукт рассматривается как главный товар, в котором SUS GmbH имеет частичную собственность и оставляет за собой права в том же объеме, что и при полной собственности.


5. Для обеспечения выполнения обязательств потребителем SUS GmbH имеет право требовать соответствующие ценные бумаги. SUS GmbH обязан погасить такие ценные бумаги, если их общая стоимость относительно вытребованной/неоплаченной суммы превышает 20%.


IX. Выполнение обязательств, невозможность выполнения и невыполнение
1. Обязательства SUS GmbH по поставке и координации считаются выполненными, если предмет поставки подготовлен для организованного, полного и своевременного самовывоза.


2. Если весь спектр услуг относительно передачи рисков становится невозможным из-за причин, обусловленных SUS GmbH, то потребитель может отказаться от договора. В случае частичной невозможности выполнения обязательств, вышеупомянутые правила применяются в отношении только этой части. Потребитель может в этом случае также отказаться от всего договора, если может предоставить причины нецелесообразности частичной поставки. Дальнейшие претензии потребителя, в частности, иски о возмещении убытков, исключаются  определением условий, изложенных в части VI и VII.


3. Если невозможность выполнения обязательств обусловлена задержкой принятия товара или из-за условий, зависящих от потребителя, то потребитель несет свои обязательства до полного их выполнения.


4. После отказа SUS GmbH от договора и/или по истечении установленного для отказа срока, Su. S GmbH имеет право эксплуатировать отозванные товары, как он считает нужным.


X. Место исполнения, юридическое местонахождения, применимое право
1. Если иное не согласовано, местом для осуществления платежа и поставки товаров является местонахождения SUS GmbH.


2. Если покупатель является предпринимателем или юридическим лицом в соответствии с нормами публичного права или это специальный фонд в рамках публичного права, то помещения SUS GmbH являются его юридическим местонахождением для всех процессуальных действий, которые могут быть начаты против нас только по этому юридическому адресу.


3. Законодательство Федеральной Республики Германия является исключительно применимым к контрактным отношениям между SUS GmbH и покупателем и исключает применение международного частного права, общих норм международного права и Правил торговли Объединенных Наций.


XI. Юридические обязательства, защита данных
1. Если одно или более из этих Общих условий покупки и поставки есть или станет недействительным, то это не влияет на остальную часть договора. В этом случае применяется Закон Федеральной Республики Германия. Ни при каких обстоятельствах ни одного из затрагиваемых положений в этих Общих условиях покупки и поставки не может быть заменено на условия ведения бизнеса клиента.


2. Любые изменения или дополнения в договор могут быть внесены путем письменного подтверждение SUS GmbH; это также относится и к отклонению договорных требований.

 
3. Юридически значимые заявления о намерениях, такие как аннулирование, уведомление об отзыве, запрос снижения цены или возмещения ущерба, имеют силу только в письменной форме.


4. SUS GmbH самостоятельно или с привлечением третьей стороны на договорной основе имеет право на хранение, обработку и распоряжение данными, полученными или собранными вследствие деловых отношений с потребителями, даже когда эти данные получены через третьих лиц, в соответствии с законами Федеративной Республики Германия о защите данных.

 

Our Terms and Conditions Англійская
Unsere AGB als Download Нямецкі